interpreter (1)
tõlk
olemus
suulise või viipekõne suulise või viipetõlke tegija
Wiktionary:
1.1. a person who converts spoken or signed language into a different language for the benefit of one or more others who do not understand the first language being used (especially if in real time or shortly after that person has finished communicating) (Contrasted with translator) _
ISO 13611:
keelespetsialist, kes viib reaalajas sihtkeelde
suulisel või viipekujul sõnumi, mis lähtekeeles
esitatakse suulisel või viipekujul, ning kelle
ülesanne on anda edasi selle sõnumi kõiki elemente
(sisu, kavatsust, kuju, žeste, pause, vaibeid, tooni jm)
= _language professional who conveys a message produced in a source language, be it spoken or signed, into a target language, spoken or signed, in real time, and whose task is to convey every element of the message
Note 1. Elements of a message can include content, intention, form, gist, gesture, pauses, silences, tone, etc.
ISO 18841:
tõlkiv (2) isik
= person who interprets
ülevaateid
https://www.atanet.org/client-assistance/translator-vs-interpreter/
https://www.languagescientific.com/the-difference-between-translation-and-interpreting/
https://en.wikipedia.org/wiki/Language_interpretation
https://ausit.org/wp-content/uploads/2020/02/AUSIT_Info-Sheet_Interpreters-an-introduction.pdf
https://knowledge-centre-interpretation.education.ec.europa.eu/sites/default/files/ildiko_horvath_interpreter_behaviour_a_psychological_approach_0.pdf
https://ww2.nycourts.gov/sites/default/files/document/files/2018-05/CourtInterpreterManual_1.pdf
vt ka
- tõlkija
- tõlkima (1)
- tõlkima (2)